tag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post3797818686948892413..comments2024-02-21T02:19:19.666-07:00Comments on hanzismatter.blogspot.com: tianhttp://www.blogger.com/profile/14696711693095229683noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-11143838289424371712011-01-13T13:30:24.810-07:002011-01-13T13:30:24.810-07:00夭て... Calamity or death with a bad conjugation or ...夭て... Calamity or death with a bad conjugation or is that the furigana for it and they just stuck it at the bottom?<br /><br />ice add (ga particle for the subject?!?) accident/death?<br /><br />"The ice added to the accident" without any gramatical markers?ravyn-skyehttp://ravyn-skye.livejournal.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-61659127679409139402010-08-22T11:29:49.585-07:002010-08-22T11:29:49.585-07:00氷 means "ice" in Korean as well (and mos...氷 means "ice" in Korean as well (and most Korean hanja are the same as their traditional Chinese counterparts). Does Chinese really not use that character? <br /><br />Koreans DO NOT use 氷 anymore. They use either the Koreanized "ai-suh" from English ICE or the Modern Chinese character 冰. Since 氷 was an ancient Chinese character, it's no longer used in Modern Chinese. The Modern Chinese character = 冰. Japanese still used Chinese characters they borrowed since the Tang dynasty, which existed between 618 & 907!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-66251593503739644152010-08-22T11:20:36.916-07:002010-08-22T11:20:36.916-07:00From what I can tell, 氷 is a Japanese variant of 冰...From what I can tell, 氷 is a Japanese variant of 冰.Alan Siegristhttps://www.blogger.com/profile/10670697122602993760noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-85547097942787265232010-08-22T10:50:50.649-07:002010-08-22T10:50:50.649-07:00氷 means "ice" in Korean as well (and mos...氷 means "ice" in Korean as well (and most Korean hanja are the same as their traditional Chinese counterparts). Does Chinese really not use that character?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-63272360519582923212010-08-22T10:23:14.475-07:002010-08-22T10:23:14.475-07:00It seems to me that the last four signs are two ca...It seems to me that the last four signs are two cases of a kana preceded by the kanji from which it was derived, which makes it even more mysterious what these people were thinking. Rodger CAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-86061963591958324512010-08-22T09:46:17.945-07:002010-08-22T09:46:17.945-07:00Let me guess, the lady's name is Kate? And som...Let me guess, the lady's name is Kate? And somebody was looking up how to spell that in kanji, and wrote both the kanji and their hiragana spelling. All the while not realizing that "Kate" is pronounced differently than the romaji spelling "kate".<br /><br />蛙(a)鳴(mei)人(zin) :-)<br /><br />@anonymous: 天 does have the nanori reading "te".Herouthhttps://www.blogger.com/profile/10720153326170874760noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-76467843308317639312010-08-22T08:04:30.930-07:002010-08-22T08:04:30.930-07:00I agree with Anon @9:21. Who knows what this is su...I agree with Anon @9:21. Who knows what this is supposed to mean?<br /><br />But here is another theory on where they came up with these characters. Maybe they were copying from some dictionary that lists the hiragana characters and the kanji from which they were derived. So:<br />加→か<br />天→て<br /><br />-AlanAlan Siegristhttps://www.blogger.com/profile/10670697122602993760noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-55671318227965730732010-08-22T05:35:33.994-07:002010-08-22T05:35:33.994-07:00Taking the last two as KA + TE, I guess she is cal...Taking the last two as KA + TE, I guess she is called Kate. Or ice (s)kate??Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-16062086793676134762010-08-21T21:21:41.627-07:002010-08-21T21:21:41.627-07:00Who knows what they were trying to write, but it l...Who knows what they were trying to write, but it looks like they were using a dictionary and put the pronunciations of the characters in (and messed that up too?).<br /><br />加(か)天(てん)← They only have the てfrom てん.Anonymousnoreply@blogger.com