tag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post7134534974360356387..comments2024-02-21T02:19:19.666-07:00Comments on hanzismatter.blogspot.com: Female Horse Ricetianhttp://www.blogger.com/profile/14696711693095229683noreply@blogger.comBlogger12125tag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-19716525001705728882006-04-20T02:45:00.000-07:002006-04-20T02:45:00.000-07:00frightful. who designed it, i wonder?frightful. who designed it, i wonder?cowfishnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-72732517914682626612006-04-20T05:49:00.000-07:002006-04-20T05:49:00.000-07:00That tattoo isn't very pretty. the flowers are...That tattoo isn't very pretty. the flowers are nice but that thing running from top left to bottom right obscuring the characters is weird.Sarah-Jaynenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-31613726977368987452006-04-20T08:48:00.000-07:002006-04-20T08:48:00.000-07:00The 女 also looks totally misdrawn and ugly, if I m...The 女 also looks totally misdrawn and ugly, if I might say so.Elliott Backhttp://elliottback.com/wp/noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-20273036761059819162006-04-20T10:25:00.000-07:002006-04-20T10:25:00.000-07:00I can see how 妈咪 would be a transliteration from m...I can see how 妈咪 would be a transliteration from mommy, but why? If you're going to use Chinese characters for something like this, why not use the real translation in Chinese instead?<br><br>I just love the way Westerners who know nothing about Chinese try to make it mean whatever they cook up in their little minds.THMhttp://thehorsesmouth.blog-city.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-89742936194577994092006-04-20T15:13:00.000-07:002006-04-20T15:13:00.000-07:00I believe that swooping thing that goes from top l...I believe that swooping thing that goes from top left to bottom right is supposed to be the wind blowing. <br><br>When I saw Eri's name in an older post I cringed. <br><br>I had a translation done by Eri Takase and have since recommended people to her. I didn't wait for the final work to show up before taking it to a tattoo artist and I ended up photoshopping the best parts of each final rendition she scanned in. The stroke order is incorrect in my tattoo, but it was due to how the tattoo artist added to it, but in the wrong spots. I've decided to leave it alone and not ask to get it rounded out because that would just make it look worse.<br><br><a href="http://flickr.com/photos/8pril/sets/72057594064183353/" rel="nofollow">http://flickr.com/photos/8pril/sets/72057594064183353/</a><br><br>My regret is not in getting the original tattoo but in the placement of it. Because it was so high up I had my tattoo artist design around it into a half backpiece.8prilhttp://www.blogger.com/profile/07147961011505154948noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-63261046972043793122006-04-21T02:45:00.000-07:002006-04-21T02:45:00.000-07:00媽咪 is commonly used in Cantonese when referring to...媽咪 is commonly used in Cantonese when referring to "mom". sometimes it's written out in that way, too, but never so badly.waynenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-24500209306793434622006-04-21T05:03:00.000-07:002006-04-21T05:03:00.000-07:00媽咪 isn't simply transliteration anymore. it...媽咪 isn't simply transliteration anymore. it's something that is used regularly enuf to have been given standard 漢字. just because a word is borrowed doesn't mean it's not a valid word in the language into which it is borrowed. the crime here is that it was written so poorly.Andyhttp://www.blogger.com/profile/17260380091472430211noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-18814367398385791582006-04-21T09:18:00.000-07:002006-04-21T09:18:00.000-07:00Hey Tian! Thanks for mentioning my family in your...Hey Tian! Thanks for mentioning my family in your post - you don't see too often where someone says "two mommies." Thanks for pointing out that families come in many shapes and sizes these days. :)bilericohttp://www.bilerico.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-48816917513346538602006-04-23T20:47:00.000-07:002006-04-23T20:47:00.000-07:00I'll bet her mother is also proud of how excep...I'll bet her mother is also proud of how exceptional her daughter turned out to be. I can't remember the last time I saw a young woman with a tacky tattoo above her ass. Nice job, Mom.Emilyhttp://www.blogger.com/profile/02020687112993692020noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-24665749481729544602006-04-24T06:39:00.000-07:002006-04-24T06:39:00.000-07:00May I quote George Carlin?"New Rule: Just bec...May I quote George Carlin?<br><br>"New Rule: Just because your tattoo has Chinese characters in it doesn't make you spiritual. It's right above the crack of your ass. And it translates to "beef with broccoli." The last time you did anything spiritual, you were praying to God you weren't pregnant. You're not spiritual. You're just high."Red Horsenoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-27133917711102250242006-04-24T12:37:02.236-07:002006-04-24T12:37:02.236-07:00Red Horse,The quote was not by George Carlin, it w...Red Horse,<br><br>The quote was not by George Carlin, it was from <a href="http://www.hanzismatter.com/2005/05/new-rules-by-bill-maher.html" rel="nofollow">Bill<br>Maher on May 13, 2005.</a>tianhttp://www.blogger.com/profile/14696711693095229683noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-24492939502630872102006-05-03T09:15:00.000-07:002006-05-03T09:15:00.000-07:00maybe they were trying to write "mah faan,&qu...maybe they were trying to write "mah faan," (cantonese)or the hard-to-translate-into-English form of 'difficult' or 'troublesome'Anonymousnoreply@blogger.com