tag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post790348346725724758..comments2024-02-21T02:19:19.666-07:00Comments on hanzismatter.blogspot.com: "Outside Residence"tianhttp://www.blogger.com/profile/14696711693095229683noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-70715737990253659522005-04-23T18:29:15.460-07:002005-04-23T18:29:15.460-07:00But does "out house" mean toilet in Mand...But does "out house" mean toilet in Mandarin also?<br><br>shi-hsia the bu hui jiang hua yi deAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-25264976429808884772005-04-23T18:37:12.326-07:002005-04-23T18:37:12.326-07:00In Chinese "restroom" is 洗手閒, which mean...In Chinese "restroom" is 洗手閒, which means "washing-hands room".<br><br>廁所 is an alternative, which means "latrine".<br><br>茅房 is "outhouse", 茅缸 is "shit container".<br><br>馬桶, which translates as "toilet" actually mean "horse bucket".tianhttp://www.blogger.com/profile/14696711693095229683noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-49743038310649750352005-04-23T18:39:09.773-07:002005-04-23T18:39:09.773-07:00shi-hsia, "the bu hui jiang hua yi de", ...shi-hsia, <br><br>"the bu hui jiang hua yi de", do you mean "這不會講華語的", "the one does not know how to speak Mandarin"?tianhttp://www.blogger.com/profile/14696711693095229683noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-26414523861973521182005-04-24T19:11:11.666-07:002005-04-24T19:11:11.666-07:00Yup. I'm what's known in Malaysian slang ...Yup. I'm what's known in Malaysian slang as a 'banana' (yellow skin, white inside), meaning an ethnic Chinese who doesn't speak Chinese - unfortunately. <br><br>I *do* know the phrase 'xi shou jian'. Very useful.<br><br>shi-hsiaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-28208173106287753812005-04-26T04:14:43.180-07:002005-04-26T04:14:43.180-07:00i like to poohi like to poohAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-74420751154251005702005-05-05T10:48:01.393-07:002005-05-05T10:48:01.393-07:00Hey,I want a tatoo in the "true" chinese...Hey,<br>I want a tatoo in the "true" chinese written word to say "Trust GOD" can you email me the correct way to write this phrase?<br>This will be for my 42 birthday on June 27th!<br><br>Thank-you,<br><br>LisaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3919350949272858772.post-29497653242588149782005-05-05T10:56:52.670-07:002005-05-05T10:56:52.670-07:00Lisa,Why would you tag yourself like a piece of U....Lisa,<br><br>Why would you tag yourself like a piece of U.S. Currency? "In God We Trust"?Anonymousnoreply@blogger.com