http://www.bmezine.com/tattoo/A60123/high/bmepb211706.jpg
This untitled submission to
BMEzine.com's kanji tattoo gallery only had caption of "Tattoo done on Ian. by Tracie at
MARKED FOR LIFE. Ossett. West Yorkshire."
The first character appears to be
刀 (knife). The next two
通过 means "pass through". The last two
损失 is "loss".
The faux-brush calligraphy is terrible.
Dammit, Tian, I was eating my breakfast when I saw this one. Could you at least put a warning at the top? Like, a negative score based on grammatical incorrectness, calligraphy work, mixing of Chinese and Japanese, and just plain having one. Heh.
ReplyDeleteI think that first one is meant to be the simplified 萬, and the last one 尖. Doesn't make any sense, but mweh.
ReplyDeleteAnd to think that the ugly thing is permanent. Good lord!
ReplyDeleteWell, he certainly is Marked For Life...appropriately to reflect his ignorance.
ReplyDeleteI think this is supposed to mean "the power to pass through loss." There are several body shops that I have visited that have the knife kanji labelled "power"
ReplyDeleteain't no cover up for that!!! that had to take along time and alot of money, and on the sternum?? ha, that guy really did suffer for his ignorance. geez.....
ReplyDelete