If douchebags like Criss Angel and David Blaine are your type of heros, here is a video for you:
http://www.yourdailymedia.com/media/1230324928/Use_The_Force
Sensei Mike Capaldi breaks some wood pieces in shopping center's parking lot without touching them. Of all places, including his own studio and dojo; why would he perform this stunt on a sidewalk of some shopping mall?
By the way, even if the character 御 at the bottom right was not upside-down, the text still makes no sense in Japanese.
Alan's best guess is that they took the word Oseibo 御歳暮 (meaning "year-end present"), added a couple other characters for seasoning and mixed and mashed for a Japanese word-soup puree.
Tai-San style mind break, indeed.
I call it bullshit.
Sunday, December 28, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Just for no other reason than to point it out, 御 is an honorific prefix in Japanese. If you put it before a word of Japanese origin, it's pronounced "o" and elevates the social standing of the addressee.
ReplyDeleteUsed with a Sino-Japonic word, it's pronounced "go" and performs the same function.
Example: 御宅 is "otaku" -- "your house"
御両親 is "goryoushin" -- "your parents".
御祝
ReplyDelete御祝儀
御歳暮http://en.wikipedia.org/wiki/Noshi
http://images.google.com/images?hl=ja&q=%E3%81%AE%E3%81%97&lr=&um=1&ie=UTF-8&sa=X&oi=image_result_group&resnum=1&ct=title
typical bullshido. a lot of mcdojos employ this tactic to lure the unwary.
ReplyDelete