It reminded me of 貞 when I first saw it, maybe she's aiming for "unfaithful" (as in "player" or "cheater")? The location of the tattoo and the picture certainly don't contradict that guess O.o
I saw this on BodyMod Ezine... It's supposed to say 'violent artistic diarrhea", I think. "Artistic" she's got, I suppose.... I was shocked at how wayyyyy off the other characters were, like I'm not actually convinced that left one is 不 at all. Like... totally illegible....
thanks for cropping the plumber ass crack. <3!
ReplyDeleteIt reminded me of 貞 when I first saw it, maybe she's aiming for "unfaithful" (as in "player" or "cheater")? The location of the tattoo and the picture certainly don't contradict that guess O.o
ReplyDeleteI thought of 貞, as well.
ReplyDelete芸 in Japanese is usually related to art and talent. 貨 to goods or currency. So, "talentless commodity"?
ReplyDeleteIf it's 貞 as Pappi suggests, perhaps it reads 不貞芸, "an artist of infidelity"?
芸負?
ReplyDelete不芸負?
Talentless commodity?
ReplyDeleteSounds like a lot of modern popstars.
...my god. When did I get so old?!
do you have a "Hall of Fame" of all the worst (or I guess, best) Hanzi mistakes? That would be so cool.
ReplyDeleteHow about a "worst of" contest that we can vote on. Go power piglet!
ReplyDeleteI saw this on BodyMod Ezine... It's supposed to say 'violent artistic diarrhea", I think. "Artistic" she's got, I suppose.... I was shocked at how wayyyyy off the other characters were, like I'm not actually convinced that left one is 不 at all. Like... totally illegible....
ReplyDeletethis means: "damaged goods". probably not far from the truth.
ReplyDelete